I feel terrible that you found yourself in a situation that caused you additional pain.
Mi spiace tantissimo che tu ti sia trovata in una situazione che ti ha provocato ulteriori sofferenze.
Listen, we got a situation here.
Siamo nel bel mezzo di un'azione.
Inform the ambulance that we have a situation.
Informate l'ambulanza che abbiamo un problema.
Sorry to interrupt, but we have a situation.
Abbiamo un problema. Sai che la concorrenza ne godrebbe.
We went through a situation before where it didn't work out.
Ma ci è già capitato che non abbia funzionato.
I'm in a bit of a situation.
Sono un attimo in una situazione delicata.
We have a situation at the front requiring immediate backup.
C'è un problema all'ingresso che richiede rinforzi immediati.
All they know is there's a situation.
Sanno solo che c'è un problema.
In a situation like this, your friends dress just like your enemies and your enemies dress like your friends.
ln una situazione del genere, i tuoi amici si vestono come i tuoi nemici e viceversa.
How can you speak about luck in such a situation?
E' incredibile parlare di fortuna In una tale situazione?
In fact, the church's official response to a situation like this is not to judge, but to pity.
In effetti, la risposta ufficiale della Chiesa in casi come questi non è giudicare, ma avere pietà.
How would a normal person handle a situation like this?
Come gestirebbe, una persona normale, una situazione del genere?
I would love to, but I have a situation in Block C.
Vorrei tanto, ma c'è un casino al Blocco C.
However good or bad a situation is, it will change.
In ogni caso, buona o cattiva che sia la situazione, cambierà..
For years, a 42-year old male nurse dreamt of a situation in which he was hooked up to a kind of knowledge CD-ROM.
Un infermiere 42enne per molti anni sognò una situazione nella quale era collegato a una specie di enciclopedia sotto forma di CD-Rom.
We have a bit of a situation.
Qui la situazione e' piuttosto critica.
Detective, this is a situation that demands the best of the best.
C'è una situazione che richiede il meglio del meglio.
Command, I need a situation report.
Comandante, ho bisogno di una aggiornamento sulla situazione.
Bill, if there's not a situation, you don't create one.
Bill... Se non c'e' situazione di pericolo, non ne devi crearne una.
I've never been in a situation like this before.
Non sono mai stato in una situazione simile.
I think we have a situation here.
Credo che qui ci sia un problema.
I'm afraid we have a situation.
Ho paura che abbiamo un problema.
There is no law covering a situation quite like this.
Non c'e' legge che prevede una situazione del genere.
Unofficially, admin doesn't stick its nose in until a situation's created that disturbs the department.
Ufficiosamente, l'amministrazione non ficca il naso, finché non si crea una situazione che turba il dipartimento.
Is there ever a situation where somebody seems like they came into a lot of money, or they, you know, they bought a new car or new clothes?
Capita mai che qualcuno all'improvviso si ritrovi con un sacco di soldi e compri auto nuove o abiti nuovi?
I found you a situation some time ago, but I've delayed telling you because the work is lowly and I fear you'll scorn it.
Vi ho trovato una sistemazione qualche tempo fa, ma ho tardato a dirvelo perche' il lavoro e' umile e temo che lo disdegnerete.
If we get into a situation like this again, what happens then?
Se ricapitasse una situazione del genere, che succederà?
Imagine a situation in which you are in dispute with a company, a professional person, your employer, a member of your family or somebody else in your own country or abroad.
Siete in conflitto con un'impresa, un professionista, il vostro datore di lavoro, un membro della vostra famiglia o qualsiasi altra persona, nel vostro paese o all'estero.
I want to show you a situation that is very normal right now; the Edwards family.
considerata normale ai nostri giorni. La famiglia Edward.
3.6563601493835s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?